--.--.-- (--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:--  |  スポンサー広告

2012.05.12 (Sat)

箱根のカメさん

Wooden mosaic called "Yosegi Zaiku" is a famous traditional craft of Hakone.
「寄木細工」と呼ばれる木製のモザイクは、箱根の有名な伝統工芸品です。



もう10年以上前になりますが、箱根に行ったときに「かわいい!」と
思わず買ってしまった寄木細工のカメです。
気軽に購入できる「伝統工芸品」って、なんとも魅力的です!
箱根駅伝の優勝校に、寄木細工のトロフィーが贈られるのはよく知られていますよね。
しかも毎年違うデザインのトロフィーなので、
作る側にも、もらう側にも特別な意味のある寄木細工と言えますね。

wooden [形]木製の、木造の
mosaic [名]モザイク、モザイク画、モザイク状のもの、組み合わせ
     [形]モザイク状の

traditional [形]伝統的な、昔ながらの、伝説の
craft [名]工芸品、手工業、飛行機、船、技術
スポンサーサイト

テーマ : 英語 - ジャンル : 学問・文化・芸術

20:28  |  単語(表現)  |  トラックバック(0)  |  コメント(0)

2009.11.09 (Mon)

食欲の秋

I have an increased appetite in autumn.
秋は食欲が増します。

パイ01
リンゴとさつまいものパイです。
昨日の夜、時間が遅かったせいかパン屋さんで半額以下の値段で売ってました。
思わず……買っちゃいました……

実は、果物に関してはそのままだとあまり食べたいと思わないんですけど、
焼いたり、煮たりしてあると一転「おいしそ~♪」と思えるんですよね……
うちでは、小さい頃からよくホットプレートでリンゴ(くし切りしたもの)や
バナナを焼いてグラニュー糖をふったものをおやつで食べてました。
こんなふうに食べるの、普通だと思ってたんですが
他の人に言うと「?」という顔されます(´・ω・`)
うちだけだったのかな……

あと、リンゴはくし切りにして、ぬか漬けにするとかなりいけます。
勇気のある人は試してみてください……責任は負えませんが(;;´・ω・`)

appetite [名]食欲、欲望

テーマ : 英語 - ジャンル : 学問・文化・芸術

09:05  |  単語(表現)  |  トラックバック(0)  |  コメント(4)

2009.11.01 (Sun)

待合室ピクトさん

Until the next train comes, please wait in a waiting room.
次の電車が来るまで、待合室でお待ちください。

ピクト07
左側のピクトさん脚組んでますが、お偉いさんなんでしょうか?
それとも、待ちくたびれてしまってるのでしょうか……?
比べて、右側のピクトさんきちんとしておられます。
面接でも控えて緊張してるのでしょうか?
実はこの二人が後に……

なんて妄想を繰り広げていると、ドラマができそうです……

waiting room [名]待合室

テーマ : 英語 - ジャンル : 学問・文化・芸術

23:59  |  単語(表現)  |  トラックバック(0)  |  コメント(2)

2009.10.27 (Tue)

スタバにて

If you bring your tumbler to starbucks coffee,
they give a discount of 50 yen on the price of beverage.

スターバックスコーヒーに、タンブラーを持参すると飲み物の値段が50円引きになります。

スタバ01
11月3日までスタバにてBring My Cupキャンペーンをしてます。
普段ならタンブラー(カップ)持参だと20円引きになるところ、
期間中は50円引きになってます!
いつもスタバ行くときはタンブラー持参です♪
お気に入りの長野ご当地限定タンブラー。
このタンブラーもかなり長い間使ってるなぁ……
新しいタンブラー欲しいなぁと思うけれど、なにげに全体的に値上げしてるし(´・ω・`)
ちなみに横にあるのはさつまいものマフィン、
タンブラーの中はホワイトチョコモカ(ホイップ少なめ+キャラメルソース)です。

give a discount of ~ yen [動]~円値引きする
make / allow a discount of ~ yen も同じ意味です。

※ちなみに
give a ~ % discount [動]~%値引きする

テーマ : 英語 - ジャンル : 学問・文化・芸術

23:44  |  単語(表現)  |  トラックバック(0)  |  コメント(3)

2009.10.22 (Thu)

これはなんでしょう? その2

I took a picture with macro mode.
マクロモードで撮影しました。

モップ01
さて、これはなんでしょう?



答え
モップ02
ハンディモップでした。
英語で
static electricity mop 静電気モップというようです。

static electricity [名]静電気
Static electricity helps attract dust. 静電気がホコリを集めます。

PC自体電気を帯びているのでホコリがつきやすいんですよね(´・ω・`)
おまけにポリカーボネートは汚れが目立つのが難点ですな……

テーマ : 英語 - ジャンル : 学問・文化・芸術

23:59  |  単語(表現)  |  トラックバック(0)  |  コメント(4)

2009.10.20 (Tue)

これはなんでしょう?

What's it for?  それはなにに使うんですか?
指圧くま01
さて、これはなんでしょう?


答え
It's for massage.  これはマッサージするためのものです。

某100円ショップで買ったんですが、このくまさんは優れものです♪
手のひらで握ったり、ツボに当てて使います。
もうけっこう長年使ってますね。

massage [名]マッサージ
      [動]マッサージする、もむ、~にマッサージをする


テーマ : 英語 - ジャンル : 学問・文化・芸術

23:54  |  単語(表現)  |  トラックバック(0)  |  コメント(6)

2009.10.18 (Sun)

変身する電車ピクト

Don't go down to the railway track from the platform!!
プラットホームから線路に降りないでください!

ピクト06
ピクトさん(?)シリーズ第6弾!電車ピクトです。
葛西臨海公園駅のホームの端っこにて撮影。
あまりホームの端とかには行かないからわからないんですが、
どこの駅にもあるものなんでしょうか?

ん?この電車なんか他のものに見えるなぁ?
ひっくり返してみました……
なんと……!

ピクト06その2
顔、出てきた……( ゚∀゚) 
ロボットさん? いや、「かもすぞー」にも見えなくもない……

railway track [名]線路

テーマ : 英語 - ジャンル : 学問・文化・芸術

23:58  |  単語(表現)  |  トラックバック(0)  |  コメント(3)
 | HOME |  NEXT

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。