--.--.-- (--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:--  |  スポンサー広告

2012.05.08 (Tue)

節電中

Many railway companies save electricity.
多くの鉄道会社が節電している。



東日本大震災、および原発事故以降、交通機関をはじめ各機関で節電を行っていました。
原発が停止された今後も、節電は大きな課題となりますね。

ところで、これはピクトさんに含まれるのかな?

save electricity 節電する

画像のポスターの中にある
saving electricityは、[名]節電を意味します。
その他にも節電を意味する語には
energy saving, power saving, brownoutなどがあります。
brownoutは本来は電圧削減、電圧低下による節電という意味があります。

しばらくちゃんとした英語の勉強から遠ざかっていたせいか、
英文法すらおろそかになっています……(´・ω・`)
というか、元々、文法は苦手なんですよね。日本語も。
まぁ、よく言われていますが、日本人が英語(外国語)が苦手なのは
「文法」をふまえて「完璧に」表現しようとするからですよね。

普通に日本語を使うときは、文法なんて気にしないのになんでなんでしょうか?
不思議です。
スポンサーサイト

テーマ : 英語 - ジャンル : 学問・文化・芸術

20:52  |  単語(ニュース・時事)  |  トラックバック(0)  |  コメント(0)

2009.11.17 (Tue)

インフルエンザ その2

If you have been out, please gargle and wash your hands as soon as you get home.
外出をしていたなら、帰宅後すぐにうがいと手洗いをしてください。

石鹸01
保健所か保健センターでもらった液体石鹸。
水で7~10倍に薄めてお使いくださいとのこと……面倒だな(´・ω・`)
普段はミューズ使ってます……

gargle [名]うがい [動]うがいをする
as soon as ~ ~するとすぐに

~その他の単語~
disinfection [名]消毒
disinfect [名]消毒、殺菌 [動]消毒する、殺菌する
sterilize [動]消毒する、殺菌する、滅菌する

テーマ : 英語 - ジャンル : 学問・文化・芸術

23:42  |  単語(ニュース・時事)  |  トラックバック(0)  |  コメント(4)

2009.11.16 (Mon)

インフルエンザ その1

In order to avoid flu, it is important to protect your nose and mouth from the viruses by wearing a mask.
インフルエンザ予防のため、マスクをしてウィルスから鼻や口を保護することが重要です。

mask01

新型インフルエンザが猛威を振るっていますね……
風邪もそうですが、予防が肝心です。

ところで今回の新型インフルエンザ new flu, latest fluH1N1型とされています。
swine flu 豚インフルエンザと表記されることも多いみたいです。


avoid [動]予防する、防ぐ、避ける、回避する
flu , influenza [名]インフルエンザ
protect [動]保護する、守る、防ぐ
virus [名]ウィルス、病原体

テーマ : 英語 - ジャンル : 学問・文化・芸術

00:30  |  単語(ニュース・時事)  |  トラックバック(0)  |  コメント(3)

2009.10.14 (Wed)

江の電と嵐電

Enoshima Electric Railway tied up with Keifuku Electric Railroad.
江ノ島電鉄は京福電気鉄道と姉妹提携しました。

江ノ電01
これは江ノ電です。確か和田塚駅だったはずです(……記憶が曖昧)

本日10月14日は「鉄道の日」
ニュースを見ていたら「江ノ電」と京福電気鉄道の「嵐電」が姉妹提携とのこと。
江ノ電嵐電から提携のお知らせ

ところで「姉妹~」という言葉、よく耳にしますが、
sister city 姉妹都市
sister school 姉妹校
など、英語でもsisterを使います。

この場合の姉妹提携はなんて表現すればいいのかな……?
sister railway とかなるんでしょうか?

関係ありませんが、路面電車には他の電車とは違う想いがあります
なぜかはわかりませんが……昔から路面電車にはキュン♪ってなります……
「萌え」って言葉は、このような感情を表すためにあるのではないのかな?
なーんて考えたこともあります(ノ∀`*)アイタタ

って、都電荒川線と広電と江ノ電しか、実際乗ったことありませんけどね(´・ω・`)
横浜にある市電保存館は行きました……

tie up (with) ~ [動]~と提携する、~と合併する、~と関連がある、~と一致する

テーマ : 英語 - ジャンル : 学問・文化・芸術

23:31  |  単語(ニュース・時事)  |  トラックバック(0)  |  コメント(5)

2009.10.13 (Tue)

カブカブアガレ

The stock average is rising.
平均株価が上昇している。

株価01
某銀行の前で……人通りが切れるのと、画面表示の切り替わりのタイミングが
合わなくて、なにげに写真撮るのに苦労しました(´-ω-`)
道路を挟んで後ろにも銀行があって、そこの警備員さんの視線を
背中に感じたような気が……(笑)

別にどこの株主でもありませんが(そんな投資するようなお金は持ってません……)
早く景気回復してほしいものです(´;ω;`)

stock average / market average [名]平均株価

stock price / share price [名]株価
stock market [名]株式市場
TOPIX / Tokyo Stock Price Index [名]東証株価指数

テーマ : 英語 - ジャンル : 学問・文化・芸術

23:50  |  単語(ニュース・時事)  |  トラックバック(0)  |  コメント(3)

2009.09.12 (Sat)

アナログ放送とET

Analog terrestrial television broadcasts will end by July 24, 2011.
アナログ放送は2011年7月24日で終了します。

アナログ01
うちのテレビはまだアナログです(´・ω・`)
そのうち、地デジ対応テレビに替えるだろうと思いますが……いつになることやら……

analog terrestrial television broadcasts [名]アナログ(テレビ)放送
対して
digital terrestrial television broadcasts [名]地上デジタル(テレビ)放送
ところで、この terrestrial という単語ですが
[形]地球上の、陸(上)の、陸生の、現世の
[名]地球に住むもの、人間

とあります。
で、
extra terrestrial [形]地球(圏)外の、宇宙(から)の
[名]地球外生物、宇宙人(ET)

ETってこういう意味があったんですね……て、そのままやんっ!!
↓メモしたときに一緒に書いた、それらしきもの……
ET01

ちなみに
plasma-display television sets [名]プラズマテレビ
liquid-crystal-display television sets [名]液晶テレビ

テーマ : 英語 - ジャンル : 学問・文化・芸術

23:41  |  単語(ニュース・時事)  |  トラックバック(0)  |  コメント(2)

2009.07.19 (Sun)

エネルギー その4

This litium ion battery pack is used for cell phone.
このリチウムイオン電池パックは携帯電話用に使われている。

エネルギー05

電池もいろいろあります。
battery / cell 電池
alkaline battery アルカリ電池
nickel-cadmium battery ニッケルカドミウム電池(ニッカド電池)
litium ion battery リチウムイオン電池
hydrogen battery 水素電池
fuel cell 燃料電池
electric vehicle(EV)/ battery car 電気自動車

テーマ : 英語 - ジャンル : 学問・文化・芸術

23:11  |  単語(ニュース・時事)  |  トラックバック(0)  |  コメント(0)
 | HOME |  NEXT

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。