FC2ブログ

--.--.-- (--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:--  |  スポンサー広告

2009.10.03 (Sat)

ランチパック×ミルキー

This Lunchpack has milky-flavored cream in the middle of the bread.
このランチパックの中にはミルキー味のクリームが入っている。

ランチパック01
ミルキー味のランチパック、買ってきました。
一昨日くらいに見つけて、近所で買おうと思ったら売り切れてたので
今日は売り切れないうちにゲット!

ランチパック02
中はこんな感じ。て、白くて見えづらいな……(´・ω・`)
ミルキークリームの甘さがちょっと抑え気味で、おいしい~
甘すぎる菓子パンが苦手なので、このくらいがちょうどいいです♪

~flavored [形]~味の

スポンサーサイト

テーマ : 英語 - ジャンル : 学問・文化・芸術

23:59  |  単語 (料理)  |  トラックバック(0)  |  コメント(5)

Comment

この手のシンプルな菓子パンは好きです。

「入っている」とか「含む」は、
consist ofを使うと思っていたのですが、have/hasの方が普通ですか?
consist ofは、用法が少し違うのでしょうか?
けん1973 |  2009.10.04(日) 11:21 | URL |  【編集】

>>けん1973さん
わたしも迷ったんですけど、ジーニアス見てみたら
consist of O (Oは複数形の名詞か2つ以上の名詞)と
あったんでhaveにしました。
あとconsistは、材料とかを説明する用法の方が適しているのかなと思うんですけど、
ここら辺はちょっと難しくてまだ把握できていません(´・ω・`)
もうちょっと調べてみますね
むぎ |  2009.10.04(日) 15:53 | URL |  【編集】

むぎさん、こんばんわっ☆

わー*ランチパックにミルキー味なんて出てるんですかー!!
わたしとしたことがー!!初めて見ました(○д○!!)
でもランチパックって、おいしいんですけど普通の菓子パンよりちょいとお高めだから、
なかなか頻繁には食べられないんですよねー(貧乏性…笑)
サト |  2009.10.04(日) 20:11 | URL |  【編集】

こんばんは♪
この記事見てから、今日お買い物行ったら、
これのコッペパンバージョンがあったので
即買いしましたよ♪
まだ食べてないですが、
私の会社での朝食になります♪
アキヒサナウ |  2009.10.05(月) 00:10 | URL |  【編集】

>>サトさん
ぜひお試しを♪
ランチパックは中の具によって値段が違いますよね。
確かに高く感じるものもあります(´・ω・`)
でも2個入ってると思えば……と思ってついつい買っちゃいます(笑)

>>アキヒサナウさん
そうそう、コッペパンタイプのもありましたね。
そっちも一緒に買おうかなと思ったんですが、
もしミルキークリームが甘過ぎたらどうしよ……と思って
ランチパックだけにしたんですよ。次は買ってみます♪
むぎ |  2009.10.05(月) 00:20 | URL |  【編集】

コメントを投稿する

Url
Comment
Pass  編集・削除に必要
Secret  管理者だけにコメントを表示  (非公開コメント投稿可能)
 

▲PageTop

Trackback

この記事のトラックバックURL

→http://sikousakugokiroku.blog45.fc2.com/tb.php/102-2ade5f75

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

この記事へのトラックバック

▲PageTop

 | HOME | 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。