FC2ブログ

2009.07.03 (Fri)

ねこがバッグから出る……と???

英語の表現にはオモシロいものがある。
今回はthe cat is out of the bag
直訳すると「ねこがバッグの外に出る」
これが(秘密などが)バレるという意味で使われている。

ちなみに let the cat out of the bagだと
ついうっかり秘密をもらすと言う意味になる。

ねこ1
なんで「ねこ」が「秘密」に例えられるんだろうか?
不思議だ……
やましいことなんてないのに(´・ω・`)たぶん

スポンサーサイト



23:30  |  単語(表現)  |  トラックバック(0)  |  コメント(0)

Comment

コメントを投稿する

Url
Comment
Pass  編集・削除に必要
Secret  管理者だけにコメントを表示  (非公開コメント投稿可能)
 

▲PageTop

Trackback

この記事のトラックバックURL

→http://sikousakugokiroku.blog45.fc2.com/tb.php/4-8bf783a9

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

この記事へのトラックバック

▲PageTop

 | HOME |