FC2ブログ

--.--.-- (--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:--  |  スポンサー広告

2009.09.07 (Mon)

色が走る???

Colors may run.
色落ちする場合があります。

注意書き01
数年前に、某ドーナツショップの景品で貰ったタオル。
ふとタグを見てみたら……"Colors may run."とある。
ん、色が走る? 色があせるってことかな? と思って調べてみたら
run には[動](色、染料などが)落ちる、にじむ、溶ける という意味がありました。

その他の単語については
separately [副]別々に、分かれて、単独に、離れて
rinse [動]~をすすぐ、ゆすぐ、洗う、(染料液に~を)浸す
   [名]すすぎ、洗い流し、毛染め液、リンス

immediately [副]すぐに、早急に、直ちに、直後に、直接に
drip-dry [動]絞らずに干す、ぬれたまま干す
chlorine-based [形]塩素ベースの、塩素系の
detergent [名]合成洗剤、洗剤
bleache [名]漂白剤、ブリーチ
    [動]漂白する、白くする、色あせさせる、白くなる、色あせる


スポンサーサイト

テーマ : 英語 - ジャンル : 学問・文化・芸術

23:56  |  単語(表現)  |  トラックバック(0)  |  コメント(3)

Comment

色落ち・・・。
私が着用する服はこんなのばかりです、
いつもエマールで手もみで洗ってます。

あ、お気遣い有難う御座いました♪
アキヒサナウ |  2009.09.08(火) 10:33 | URL |  【編集】

こんにちは、
Runはよく、なくなる(run out)とか、頭の中でイメージするなら、走り去るみたいな使われ方よくしますよね。
run out of business なんかも、会社がうまく行かなくなる、みたいな。
英語ッて、いろんな使い方をして面白いですね。
やふぶき |  2009.09.08(火) 23:07 | URL |  【編集】

>>アキヒサナウさん
お気に入りの洋服は、やっぱり手洗いした方がいいですよね……
Tシャツとかいつの間にか色あせてたりすると、悲しくなりますもんね(´・ω・`)

>>やふぶきさん
単語ひとつにいろいろな意味がありますよね~
こんな使い方するんだ?ということ多くて、覚えるのは大変ですが……(笑)
(川などが)流れるという意味もrunで表せますよね。
ブラッド・ピットの出てた映画 "A River Runs Through It" を思い出しました。
むぎ |  2009.09.09(水) 01:24 | URL |  【編集】

コメントを投稿する

Url
Comment
Pass  編集・削除に必要
Secret  管理者だけにコメントを表示  (非公開コメント投稿可能)
 

▲PageTop

Trackback

この記事のトラックバックURL

→http://sikousakugokiroku.blog45.fc2.com/tb.php/75-fa07d26d

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

この記事へのトラックバック

▲PageTop

 | HOME | 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。